Publikationen (bis 2013)
|
2013 a | "Interkulturelle Kompetenzentwicklung in der Kreisverwaltung Germersheim - ein praxisnahes Projekt mit der Uni Mainz." In: Der Landkreis. Nr. 11. 83. Jg. 682 f. |
2013 b | "Towards a Framework of Reference for Translation Competence." In: Don Kiraly / Silvia Hansen-Schirra / Karin Maksymski (Hrsg.). New Prospects and Perspectives for Educating Language Mediators. Translationswissenschaft 10. Tübingen: Narr. 9-34. (Mit Susanne Hagemann und Julia Neu). |
2011 a | "Gastlichkeit als Gegenstand der akademischen Lehre Ansätze, Erfahrungen und Perspektiven." In: Alois Wierlacher (Hrsg.). Gastlichkeit. Zur Grundlegung einer kulinarischen Gastlichkeitsforschung. Bd. 3 der Buchreihe Wissenschaftsforum Kulinaristik. Berlin: LIT. 487-497. |
2011 b | "Mit Spaniern erfolgreich verhandeln." In: Rupp, Anne / Anna Zelno / Merlinda Dalipi, Alexander Scheitza (Hrsg). SIETAR Deutschland – Beiträge zur interkulturellen Zusammenarbeit. Bd. 5 Spanien von Innen und Außen. Eine interkulturelle Perspektive. Frankfurt a.M.: IKO. 61-73. |
2011 c | "Saber más. Die spanische Hintertreppe." In: Rupp, Anne / Anna Zelno / Merlinda Dalipi, Alexander Scheitza (Hrsg). SIETAR Deutschland – Beiträge zur interkulturellen Zusammenarbeit. Bd. 5 Spanien von Innen und Außen. Eine interkulturelle Perspektive. Frankfurt a.M.: IKO. 197-207. |
2011 d | "Normes culturelles et styles d’apprentissage: origines et conséquences pour l’enseignement universitaire multiculturel." In: Odile Schneider-Mizony / Maurice Sachot (Hrsg.). Normes et normativité en éducation. Entre tradition et rupture. Paris: L'Harmattan. 57-70. |
2010 a | "Gastlichkeit. Ein aufgeschlossenes Konzept, um dem Anderen zu begegnen?" mondial. SIETAR Journal für interkulturelle Perspektiven. Nr. 1. 16. Jg. 40-41. |
2010 b | "Helvétismes allemands." In: Nouveaux Cahiers d'Allemand. Nr. 4. 28. Jg. 456-457. |
2009 | "Germanistik-Studium und das Berufsfeld interkultureller Qualifizierungs- und Beratungsmaßnahmen." In: Peter Colliander / Ewald Reuter / Ernest W.B. Hess-Lüttich (Hrsg.). Wie kann man vom 'Deutschen' leben? Die Praxisrelevanz der interkulturellen Germanistik [Symposion Tampere u. Jyväsklylä 2007] (= Cross Cultural Communication Bd. 17 = Publikationen der GiG 12). Frankfurt/Main etc.: Peter Lang. 155-178. |
2008 | "Sabine Bastian / Leona Van Vaerenbergh (Hrsg.). 'Multilinguale Kommunikation. Linguistische und translatorische Ansätze.' 2007. München: Meidenbauer, 2007. 283 Seiten." In: Lebende Sprachen. Nr. 2. Jg. 2008. 92-93. |
2007 a | Interkulturelle Kompetenz im Wandel. SIETAR Deutschland – Beiträge zur interkulturellen Zusammenarbeit. Bd. 1 Grundlegungen, Konzepte und Diskurse. Frankfurt a.M.: IKO. (Mit Matthias Otten und Alexander Scheitza) |
2007 b | Interkulturelle Kompetenz im Wandel. SIETAR Deutschland – Beiträge zur interkulturellen Zusammenarbeit. Bd. 2 Ausbildung, Training und Beratung. Frankfurt a.M.: IKO. (Mit Matthias Otten und Alexander Scheitza) |
2007 c | "Sprache als Grenze im interkulturellen Training." In: Matthias Otten / Alexander Scheitza / Andrea Cnyrim (Hrsg.). Interkulturelle Kompetenz im Wandel. SIETAR Deutschland – Beiträge zur interkulturellen Zusammenarbeit: Bd. 1 Grundlegungen, Konzepte und Diskurse. Frankfurt a.M.: IKO. 259-281. |
2007 d | "Sabine Bastian / Leona Van Vaerenbergh (Hrsg.): 'Communication multilingue. Approches linguistiques et traductologiques.' Munich: Meidenbauer, 2007. 283 p." In: Nouveaux Cahiers d'Allemand. Nr. 4. 25. Jg. 456-458. |
1997 a | "Identité linguistique et identité culturelle." In: Annales de l’Université de Savoie. Nr. 22. 129-140. |
1997 b | "Spielend interkulturelle Kompetenz vermittteln?" In: Betreuer-Forum Nr. 1. 54. |
1996 a | "The Adventures of Five US-Fulbrighters in Baden-Württemberg." In: The Funnel Nr. II. Herbst 1996. 21-24. |
1996 b | "Who-is-who der Betreuung und Beratung." In: Betreuer-Forum Nr. 3. |
1996 c | "Regain ou un mal entendu sur Giono." In: Giono l´enchanteur - Actes du Colloque International à l´occasion du Centenaire de Jean Giono. Paris: Grasset. 55-64. |
1995 | "A slice of German academic life has an American filling." In: The Funnel Nr. II. Juli 1995. 32-40. |
1992 a | JEAN GIONO IN DEUTSCHLAND 1929-1945 - Ein französischer Schriftsteller im Spiegel und im Zerrspiegel seiner deutschen Leser. St. Ingbert: Verlag W. Röhrig. |
1992 b | "Enseigner la traduction." In: Actes du Colloque de l´ADEAF. Evian: ADEAF. Mai 1992. |
1991 | "Eva Thorbecke. Mensch und Natur im Werke des Dichters Jean Giono." In: Revue des Lettres Modernes Série Jean Giono Nr. 5. Paris: Minard. 221-225. |
1990 | "Deutsche Übersetzungen der Werke Jean Gionos." In: Bulletin de l´Association des amis de Jean Giono. Nr. 33. Frühjahr 1990. 124-125. |
in Vorbereitung |
SIETAR Deutschland – Beiträge zur interkulturellen Zusammenarbeit Bd. 4: Interculturalism through the lives of interculturalists: many people, many paths |
Ausgewählte Vorträge und Veranstaltungen
2012 | "Towards a Framework of Reference for Translation Competence". IATIS Konferenz "Translation and the Politics of Recognition" in Belfast, 25.7.2012 (mit Susanne Hagemann). |
2011 | "La négociation interculturelle" im Rahmen eines Forschungssemninars der Université Marc Bloch Strasbourg (Séminaire de l'axe de recherche du GEPE, groupe d'études sur le plurilinguisme européen", Koordination Professor Dr. Odile Schneider-Mizony), 09.12.2011. |
2008 | "Deutsche Sprache - schwere Sprache? - Repräsentationen des Deutschen bei ausländischen Studierenden aus unterschiedlichen Herkunftsländern im interkulturellen Vergleich" im Rahmen eines Forschungssemninars der Université Marc Bloch Strasbourg (Koordination Professor Dr. Odile Schneider-Mizony) zum Thema: "L'enseignement de l'allemand: mutations et légitimations" (Séminaire de recherche en linguistique allemande et en didactique), 13.03.2008. |
2007 | "Was hat denn Übersetzung mit Kultur zu tun? - Übersetzen Sie doch einfach, was da steht!" eine Veranstaltung des Übersetzerzentrums des BDÜ auf der Buchmesse, 14.10.2007. |
2007 | "Germanistik-Studium und das Berufsfeld interkultureller Qualifizierungs- und Beratungsmaßnahmen.", Vortrag auf der GiG-Tagung in Tampere, 24.08.2007. |
2006 | "How can we respond at best to a multitude of learning styles in international university courses on culture and communication?" anlässlich der Tagung: Teaching cultural codes: Communication, culture, and pedagogy. University of Washington, 10.04.2006. |
2006 | Co-Organisation des SIETAR Deutschland Symposiums 2006, Interkulturelle Arbeitsfelder in Deutschland. Herausforderungen und Lösungsansätze. 2.-4. März in Bonn. Gestaltung und Moderation des Thementracks 1 "Gesundheit und Migration." |
2005 | "Ganztagsschule in Deutschland." Konferenz im Rahmen der Internationalen Sommerschule Germersheim, 21.9.2005. |
2003 | "La Provence vue par nos contemporains allemands." Rencontre avec Andrea Cnyrim. Vortrag für das Centre Jean Giono in Manosque, 17.10.2003. |
2003 | "Kultur und Konflikt." Vortrag im Rahmen des Programms Übersetzung und Dolmetschen für kubanische Teilnehmende, 25.9.2003. |
2002 | "Zukunftswerkstatt FASK." Workshop im Rahmen der Freitagskonferenz des FASK, 7.6.2002. |
2002 | "Interkulturelles Training." Vortrag im Rahmen der Freitagskonferenz am FASK, 25.1.2002. |
2001 | "Vom lokalen Denken zur globalen Kommunikation." Vortrag an der Fachhochschule Mannheim – Hochschule für Technik und Gestaltung, 17.10.2001. |
1996 | Organisation der Ausstellung und eines Filmabends zum Thema "Auf der Spur des Husaren..." an der Fachhochschule Heilbronn, 7.5.-25.5.96. |
1995 | Mitarbeit am Themenabend auf ARTE: "Le mystère Giono" von Jacques Mény, ausgestrahlt am 5.9.95. |
1993 | Photoausstellung "Foto Essays von Etienne Sved" an der Fachhochschule Heilbronn vom 18.10.-24.11.93. |